Image: Google |
என்னுள் நீ எங்கே?
தேடினேன் காணவில்லை;
ஆனாலும் விலகிடு
இரவு விடியும்
முன்.
போதும் இந்த
துயரம்;
படுத்தும்
உறங்கவில்லை
புரண்டும்
படுக்கவில்லை
உயிரே விலகிடு
வலிகள் ஏதுமின்றி
என் நிழலே
என்னை
சோதிக்கிறது;
குழம்பினேன்
இரவில்
நிழலா இருளா என
விலகிடு உயிரை
இருளில்.
பகலில் புன்னகை
இரவினில் வெறுமனே
வியந்து நின்றது
நெஞ்சம்;
விலகிடு உயிரை
நிலவில்லா நேரம்
பார்த்து.
Translation in English follows:
My beloved life
where’re you in me
I searched like missing;
however depart me
the night before the dawn.
where’re you in me
I searched like missing;
however depart me
the night before the dawn.
Enough the grief;
I slept without slumber
I laid without turnover
depart my life
without any pain.
I slept without slumber
I laid without turnover
depart my life
without any pain.
My shadow
checking me;
I puzzled at night
over darken and shadow
depart my life, in darkness.
The smile of the day
just bare at night
the heart stumbled to stay;
depart my life
while there’s no moon.
checking me;
I puzzled at night
over darken and shadow
depart my life, in darkness.
The smile of the day
just bare at night
the heart stumbled to stay;
depart my life
while there’s no moon.